Робот-стенографист с индийским акцентом. Почему австралийские суды в ярости от новых документов

Первым на критическую уязвимость обратил внимание сторонний эксперт.


gvph1spymlv36dutve6afz9hljtpcw05.jpg

Австралийские СМИ раскрыли схему доступа к судебным материалам страны со стороны зарубежной компании, которая не должна была работать с такими данными по условиям контрактов. Речь идёт о тысячах файлов по делам федеральных и региональных судов, включая процессы с закрытыми сведениями и показаниями.

По данным журналистского расследования, канадская компания VIQ Solutions, которая готовит стенограммы судебных заседаний для большинства юрисдикций Австралии, передала часть работ подрядчику e24 Technologies из индийского Ченнаи. Этот подрядчик занимается технологиями автоматического распознавания речи. При этом условия договора с судами запрещают вывод данных за рубеж и требуют уведомлять заказчика о привлечении сторонних исполнителей.

Внутренние документы показали, что сотрудники e24 с индийскими адресами электронной почты открывали и обрабатывали судебные файлы. Объявления о найме в e24 указывали на удалённую расшифровку юридических материалов и требование знания австралийского варианта английского языка. Австралийские сотрудники VIQ заметили, что часть стенограмм появлялась в нерабочие часы и с такой скоростью, которая выглядела как результат автоматической обработки . При этом качество текстов оказалось низким, и их приходилось перепроверять и исправлять вручную.

Руководству VIQ о проблеме сообщали ещё несколько месяцев назад, но авторам обращений отвечали, что вопросы не относятся к их рабочим обязанностям. Во внутренней рассылке менеджеры утверждали, что ресурсы e24 находятся в Сиднее, а не за границей. Позднее, уже после запроса журналистов, компания провела внутреннюю проверку и выявила нарушения в работе подрядчика .